Első Magyar Flipperklub Fórum
Az Első Magyarországi Flipper Klub => Segiteni szeretnék ! => Topic started by: Liti on 2005. január 31. - 01:56:22
-
Ha valaki estetleg angolul vagy németül kiválóan beszél és szeretne fordítani itt jelentkezhet. Akinek van ötlete hogy mit érdemes lefordítani az kérem linkelje ez oldalt, remélhetőleg valaki meg fogja csinálni.
Köszönjük a segítséget.
-
http://www.flipperworld.de/
-
http://pinballfun.com/hist.html
-
http://pinball.veire.com/history.php
-
http://www.bmigaming.com/pinballhistory.htm
Ez tűnik a legátfogobbnak.Mármint flipper történelem szempontjából.Várom az önként jelentkezőket!!!
-
Én segítek szívesen, németben mindenképpen, de angolt is bevállalhatok. Melyikkel kezdjem?
-
Érdemes lehet még fordítani a Stern honlapjáról is:
http://www.sternpinball.com/PR_about.shtml
About Stern
http://www.sternpinball.com/PR_history.shtml
History of Pinball
-
Dönts te! Én az általad belikelt dolgokat elég részletesenek találom vagy pedig a globális pinball történelmet lásd feljebbi link.
Hajrá!
Ha kész küld át!!!
-
Beszáltem ennek a lapnak a tulajával...Innen bátran lehet forítani a tipp és tuning témakörből
http://flipperit.net/tkalliok/flipperi/tuning_en.html
-
hahó!
[color=red:85e4502489]Ezt nagyon jó lenne ha valaki SOS le tudná fordítani!!!!!!!!![/color:85e4502489]
http://www.pinballnews.com/news/bally.html
-
demolition man szabáylok fordítás alatt.
ha kész lesz szólók.
-
Frankó :jolvanjol:
Amúgy havalkinek ideje kedve energiája van fordíthat www.pinballnews.com híreket. Általában ott vannak a legfrissebb infók.
-
én is lassan készülgetek vele, mert sok meló van de amint kész lesz akkor átadom ellenőrzésre :kezdo:
-
Valaki egy kis fordítás?????
http://members.aol.com/rusjensen/toyl.htm
-
Valaki egy kis fordítás?????
http://members.aol.com/rusjensen/toyl.htm
Én nekiálltam fordítani, őszintén mondom: egy érdekes informatív sora nincs. Inkább a szótárat kellene folytatni.
-
Valaki egy kis fordítás?????
http://members.aol.com/rusjensen/toyl.htm
Én nekiálltam fordítani, őszintén mondom: egy érdekes informatív sora nincs. Inkább a szótárat kellene folytatni.
hajrá!
-
A flipper bemutató filmes prokethez várjuk a segítségeteket.
Részletek itt: http://www.flipperklub.hu/forum/viewtopic.php?t=500
-
én is lassan készülgetek vele, mert sok meló van de amint kész lesz akkor átadom ellenőrzésre :kezdo:
Még mindig készülget? :mosoly:
hát igen még mindig készülget, de már nincs sok hátra :)
-
Ha valaki estetleg angolul vagy németül kiválóan beszél és szeretne fordítani itt jelentkezhet. Akinek van ötlete hogy mit érdemes lefordítani az kérem linkelje ez oldalt, remélhetőleg valaki meg fogja csinálni.
Köszönjük a segítséget.
Ha valaki tud Olaszul vagy van ismerőse aki tud és forditana pár oldalt az kérem, hogy jelentkezzen !
-
Ha valaki estetleg angolul vagy németül kiválóan beszél és szeretne fordítani itt jelentkezhet. Akinek van ötlete hogy mit érdemes lefordítani az kérem linkelje ez oldalt, remélhetőleg valaki meg fogja csinálni.
Köszönjük a segítséget.
Ha valaki tud Olaszul vagy van ismerőse aki tud és forditana pár oldalt az kérem, hogy jelentkezzen !
Kell még olyan aki tud olaszul? mert lett egy ismerősöm aki beszél olaszul. szólj , ha kell :)
-
Hogyne. Az mindig jó, ha van ... ;D
-
húh basszus mostmár tényleg verjetek agyon ha nem leszek kész a demolition man fordítással :)
-
húh basszus mostmár tényleg verjetek agyon ha nem leszek kész a demolition man fordítással :)
Na,akkor hol is laksz??? ;D
-
Agyon?
-
szegény agy ha elmeséljük neki hogy rajta akartok felpofozni akkor szerintem mindenkit megagyal XD
-
2008. szeptember 29. - Újrakezdés
Másfél év, rengeteg újrakezdés, és ígéret után.... Végre sikerült egy átlátható, kezelhető weboldalt összehoznunk, és a régi anyagokat visszahelyeznünk. Célunk, az hogy a jövőben az oldal folyamatosan frissüljön, és a 2004-es gyökerekhez visszafordulva, igazi flipperes tudástárrá nőjje ki magát. Kérjük a segítségeteket! Küldjetek cikkeket, flipper leírásokat, fordításokat, vagy meséljétek el ti hogyan tettétek rendbe flippereteket. Elérhetőségeinket a kapcsolat menüpont alatt találjátok!
-
Sziasztok!
Kifogytunk a frissítésekből! Ha valakinek lapul a tarsolyába valami fordítás, leírás ne habozzon elküldeni nekünk! infokukacflipperklub.hu !
-
Valaki linkelt egy jó kis cikket az úgynevezett Easter Egg ekről. Teljesen frankó lenne ha valakinek lenne ideje lefordítani...
-
Sziasztok!
Kifogytunk a frissítésekből! Ha valakinek lapul a tarsolyába valami fordítás, leírás, stb ne habozzon elküldeni nekünk! infokukacflipperklub.hu !
-
Sziasztok!
Esetleg valakinek nincs valami a tarsolyában?
-
Esetleg valaki? Egy jó kis cikk a kasznikról...
http://www.flippers.be/pinball_cabinets.html (http://www.flippers.be/pinball_cabinets.html)
Kéne a frissülés :)
-
Hátha valaki... Leírás típus hibákról, alap szerviz kérdésekről. Szépen összeszedve. Nagy fegyvertény lenne ha valaki le tudná fordítani....
http://arcarc.xmission.com/Pinball/Web%20Archives/www.Marvin3m.com%20%28Sep-08-2003%29/wpc/index1.htm (http://arcarc.xmission.com/Pinball/Web%20Archives/www.Marvin3m.com%20%28Sep-08-2003%29/wpc/index1.htm)
-
Addig is mankónak vagy a végleges anyag alapjának, amíg elkészül a teljes fordítás: :gepel:WPC 1.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc1.htm) :gepel:WPC 2.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc2.htm) :gepel: WPC 3.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc3.htm)
-
Addig is mankónak vagy a végleges anyag alapjának, amíg elkészül a teljes fordítás: :gepel:WPC 1.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc1.htm) :gepel:WPC 2.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc2.htm) :gepel: WPC 3.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc3.htm)
Ez nem semmi! Szép munka.
--
S
-
google fordito az tud! :mrgreen: :mrgreen: na komolyra veve neki alljak en vagy mar neki allt valaki?
-
demolition man szabáylok fordítás alatt.
ha kész lesz szólók.
Először fejezd be ezt.
-
Hajrá!!!!
-
ramp: annaltalaltam jobbat, de most nem sutom el :) :P
-
Nem is az elsütést várom hanem hogy fordíts valamit.Én a Corvettet vállalom be,2 hét és kész.
Nem túl népszerű gép, talán az egyik leg-underrated-abb flipper de én szeretem és rajtam kívül van még belőle másnak is. :gepel:
-
ramp: annaltalaltam jobbat, de most nem sutom el :) :P
Jó lenne ha nem ígérgetnél... Hanem végre csinálnál valamit. Bocs, de így elveszed mások kedvét. Szóval akinek van kedve az nyugodtan kezdjen bele Emfkfan majd fordítja a "titkos" dolgait :)
-
teny es valo hogy regen beigertem, valoban, de igaza van litinek, nem szeretnem elvenni a kedvetol. nyugodtan neki allhattok ti is
-
Ezt hoztad ki abból amit mondott?Egyre kíváncsibb vagyok a készülő fordításra.
-
Addig is mankónak vagy a végleges anyag alapjának, amíg elkészül a teljes fordítás: :gepel:WPC 1.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc1.htm) :gepel:WPC 2.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc2.htm) :gepel: WPC 3.rész (http://www.rettesoft.hu/ihead/PINBALLwpc3.htm)
Azt a mindenit!Ez szép :mosoly: :taps: :dance
-
Nem is az elsütést várom hanem hogy fordíts valamit.Én a Corvettet vállalom be,2 hét és kész.
Nem túl népszerű gép, talán az egyik leg-underrated-abb flipper de én szeretem és rajtam kívül van még belőle másnak is. :gepel:
Elkezdtem a Corvettet.
-
Hogy áll a Corvette fordítás Ramp? Én a borítót lefordítottam. Ha kell elküldöm.
Viszont ha pont az van kész Neked is, akkor nem tudtam segíteni :'(
-
Billentyuzetet kell keritenem de nem kifogaskent emlitem.Meg aztan el is adtam a gepet ezert nem vagyok celkozonseg(tudod nem vvagyok egoista de azert megis).
Azert a borito forditasd elfogadom mert ott meg nem tartok,ugy latszik megeloztel.
Nekiallok majd csak nem tudom melyik forrasbol valot forditsam google translater baratommal egyutt.Tipp?
-
Ez most hogy áll Ramp? Lassan egy hete, hogy ígéred ezt a fordítást.
-
Ja majdnem elfelejtettem.....
-
Ha kész, rakjátok ki a főoldalra is. :jolvanjol:
-
Ha lesz még főoldal akkor asszem mindenféleképpen.
-
Ha lesz még főoldal akkor asszem mindenféleképpen.
Mindig is volt és van is Főoldal... http://www.flipperklub.hu/